Перевод: с немецкого на английский

с английского на немецкий

(Nachbildung) auch

  • 1 Imitation

    f; -, en imitation; (Nachbildung) auch copy; (Fälschung) fake
    * * *
    die Imitation
    imitation
    * * *
    Imi|ta|ti|on [imita'tsioːn]
    f -, -en
    imitation
    * * *
    (a copy: an imitation of an ancient statue.) imitation
    * * *
    Imi·ta·ti·on
    <-, -en>
    [imitaˈtsi̯o:n]
    f imitation
    * * *
    die; Imitation, Imitationen imitation
    * * *
    Imitation f; -, en imitation; (Nachbildung) auch copy; (Fälschung) fake
    * * *
    die; Imitation, Imitationen imitation

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Imitation

  • 2 Modell

    n; -s, -e
    1. (Muster, Vorbild, Modellkleid) model; (Nachbildung) mock-up
    2. Kunst etc. model; Modell stehen work as a model; jemandem Modell sitzen oder stehen model ( oder pose) for s.o.; für ein Bild Modell stehen model for a painting
    3. (Ausführung, Typ) model; (Konstruktion) design
    4. (Entwurf) draft
    5. euph. (Prostituierte) call girl, model
    * * *
    das Modell
    (Entwurf) design; model;
    (Mannequin) model; fashion model;
    (Modeschnitt) style; pattern;
    (Muster) model; type; version;
    (Nachbildung) mock-up
    * * *
    Mo|dẹll [mo'dɛl]
    nt -s, -e
    1) model; (= naturgetreue Nachbildung) mock-up, model
    2) (ART = Fotomodell) model

    zu etw Modell stehento be the model for sth

    jdm Modell stehen/sitzen — to sit for sb

    * * *
    das
    1) (a copy or representation of something usually on a much smaller scale: a model of the Taj Mahal; ( also adjective) a model aeroplane.) model
    2) (a particular type or design of something, eg a car, that is manufactured in large numbers: Our car is a 1999 model.) model
    3) (a person who wears clothes etc so that possible buyers can see them being worn: He has a job as a male fashion model.) model
    4) (a person who is painted, sculpted, photographed etc by an artist, photographer etc: I work as an artist's model.) model
    5) (a person who poses for a portrait etc.) sitter
    * * *
    Mo·dell
    <-s, -e>
    [moˈdɛl]
    nt
    1. (verkleinerte Ausgabe) model; (Ausführung) model; MODE (Kleidungsstück) model
    2. (Mannequin) model; KUNST (Aktmodell) nude model
    [jdm [o für jdn]] \Modell sitzen/stehen to model [or sit] for sb
    3. (geh: Vorbild) model
    * * *
    das; Modells, Modelle (auch fig.) model; (Technik): (Entwurf) [design] model; pattern; (in Originalgröße) mock-up

    jemandem Modell sitzen od. stehen — model or sit for somebody

    * * *
    Modell n; -s, -e
    1. (Muster, Vorbild, Modellkleid) model; (Nachbildung) mock-up
    2. KUNST etc model;
    Modell stehen work as a model;
    stehen model ( oder pose) for sb;
    für ein Bild Modell stehen model for a painting
    3. (Ausführung, Typ) model; (Konstruktion) design
    4. (Entwurf) draft
    5. euph (Prostituierte) call girl, model
    * * *
    das; Modells, Modelle (auch fig.) model; (Technik): (Entwurf) [design] model; pattern; (in Originalgröße) mock-up

    jemandem Modell sitzen od. stehen — model or sit for somebody

    * * *
    -e (im Atelier) n.
    sitter n. -e n.
    mock-up n.
    model n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Modell

  • 3 Bild

    n; -(e)s, -er
    1.
    a) auch TV und fig. picture;
    b) (Gemälde) painting; (Porträt) auch portrait;
    c) (Foto) photo, picture; (Schnappschuss) snap(shot); ein Bild aufnehmen oder umg. knipsen take a picture ( oder photo); hier sind Bilder von unseren Ferien here are our holiday (Am. vacation) snaps;
    d) in Büchern: illustration, picture
    2.
    a) (Ab-, Ebenbild) auch TV image; ein Bild von einem Mädchen a lovely girl, a peach of a girl umg.;
    b) (Nachbildung) effigy
    3. (Bühnenbild) scene; im Filmvorspann: camera; ein Trauerspiel in fünf Bildern a tragedy in five scenes; lebende Bilder Theater: tableaux (vivants), living pictures
    4. (Anblick) picture, sight; (Szene) scene; Bild der Zerstörung / des Grauens scene of destruction / horror; ein Bild des Jammers a picture of misery; die Stadt bot ein verändertes Bild the city’s appearance had altered considerably; ein Bild für ( die) Götter! umg., hum. that’s a sight worth seeing!
    5. (Vorstellung) idea, picture; eines Landes, eines Dichters etc.: image; (Schilderung) picture, description, portrait; sich (Dat) ein Bild machen von jemandem/etw. (sich vorstellen) auch visualize s.o./s.th.; von etw. (selber ansehen) see s.th. for o.s.; sich ein falsches / zu optimistisches etc. Bild machen von jemandem / etw. see s.o. / s.th. in the wrong light / too optimistically etc.; ein falsches Bild bekommen get the wrong idea ( oder impression, picture); sich ein wahres oder rechtes Bild von etw. machen oder verschaffen form a true notion of s.th.; du machst dir kein Bild ( davon) you have no idea (of it); sich ein Bild machen form an impression (in one’s mind) ( von of)
    6. rhetorisch: image, metaphor; (Gleichnis) simile; in Bildern sprechen oder reden use a metaphor, speak metaphorically
    7. fig. picture; im Bilde sein be in the picture; jetzt bin ich im Bilde now I get the picture, now I get it, I’m with you now umg.; jemanden ins Bild setzen put s.o. in the picture ( über + Akk about); kann ich dich darüber mal ins Bild setzen? auch can I fill you in on this one?
    8. bei Kartenspielen: court (Am. face) card; düster I
    * * *
    das Bild
    (Abbildung) picture; image;
    (Ansicht) sight; view;
    (Darstellung) representation;
    (Foto) photo;
    (Gemälde) painting;
    (Gleichnis) simile;
    (Metapher) metaphor
    * * *
    Bịld [bɪlt]
    nt -(e)s, -er
    ['bɪldɐ]
    1) (lit, fig) picture; (= Fotografie) photo, picture; (FILM) frame; (ART) (= Zeichnung) drawing; (= Gemälde) painting; (CARDS) court or face (US) card, picture card (inf)

    ein Bild machento take a photo or picture

    etw im Bild festhalten — to photograph/paint/draw sth as a permanent record

    Bild: Hans Schwarz (TV, Film) — camera: Hans Schwarz

    See:
    2) (= Abbild) image; (= Spiegelbild auch) reflection
    3) (= Anblick, Ansicht) sight

    das äußere Bild der Stadt — the appearance of the town

    4) (OPT) image
    5) (THEAT = Szene) scene
    See:
    lebend
    6) (= Metapher) metaphor, image

    um mit einem or im Bild zu sprechen... — to use a metaphor...

    7) (= Erscheinungsbild) character

    sie gehören zum Bild dieser Stadtthey are part of the scene in this town

    8) (fig = Vorstellung) image, picture

    im Bilde seinto be in the picture (

    über +acc about)

    jdn ins Bild setzento put sb in the picture (

    über +acc about)

    von jdm/etw ein Bild machen — to get an idea of sb/sth

    du machst dir kein Bild davon, wie schwer das war — you've no idea or conception how hard it was

    das Bild des Deutschen/Amerikaners — the image of the German/American

    * * *
    das
    1) (reflection: She looked at her image in the mirror.) image
    2) (a painting or drawing: This is a picture of my mother.) picture
    3) (a photograph: I took a lot of pictures when I was on holiday.) picture
    * * *
    <-[e]s, -er>
    [bɪlt, pl ˈbɪldɐ]
    nt
    1. KUNST picture; (Zeichnung) drawing; (Gemälde) painting; (in Büchern) illustration
    ein \Bild malen/zeichnen to paint/draw a picture
    2. FOTO picture, photo[graph]
    ich habe noch acht \Bilder auf dem Film I've got eight photos [or exposures] left on the film
    etw im \Bild festhalten to photograph sth as a record
    ein \Bild machen [o (fam) knipsen] [o (hum) schießen] to take a photo[graph] [or picture
    3. FILM, TV picture
    etw im \Bild festhalten to capture sth on film [or canvas
    4. (im Spiegel) reflection
    5. kein pl (Aussehen) appearance; (Blick) view; (Anblick) sight; (Szene) scene
    das \Bild der Erde hat sich sehr verändert the appearance of the earth has changed greatly
    vom Aussichtsturm bot sich ein herrliches \Bild there was an excellent view from the observation tower
    diese riesigen Hochhäuser wären sicher keine Bereicherung für das \Bild der Stadt these skyscrapers would hardly improve the townscape
    die hungernden Kinder boten ein \Bild des Elends the starving children were a pathetic [or wretched] sight
    uns bot sich ein \Bild der Verwüstung we were confronted with a scene of devastation
    6. LIT (Metapher) metaphor, image
    in \Bildern sprechen to speak in images
    7. no pl (Vorstellung) idea no pl; (Image) image no pl; (Eindruck) impression
    das in dem Werk gezeichnete \Bild der Amerikaner ist sehr negativ the image of Americans in this work is very negative
    von seiner zukünftigen Frau hat er schon ein genaues \Bild he already has a very good idea of what his future wife should be like
    ein falsches \Bild von jdm/etw bekommen to get the wrong idea [or impression] of sb/sth
    sich dat von jdm/etw ein \Bild machen to form an opinion about sb/sth
    sich dat von etw dat kein \Bild machen to have [absolutely] no idea of sth
    du machst dir kein \Bild davon, wie schwer das war! you have [absolutely] no idea [of] how difficult it was!
    8. THEAT (a. fig: Szene) scene a. fig
    mit diesem Artikel rückte er sich ins \Bild he announced his arrival on the scene with this article
    9. KARTEN picture
    10.
    ein \Bild für [die] Götter sein (fam) to be a sight for sore eyes
    [über jdn/etw] im \Bilde sein to be in the picture [about sb/sth]
    ein \Bild des Jammers sein (geh) to be a picture of misery
    ein \Bild von einer Frau sein to be a perfect picture [or a fine specimen] of a woman
    ein \Bild von einem Mann sein to be a fine specimen of a man
    das ist ein schwaches \Bild! (fam) that is a [very] poor show! fig fam
    jdn [über jdn/etw] ins \Bild setzen to put sb in the picture [about sb/sth]
    * * *
    das; Bild[e]s, Bilder
    1) picture; (in einem Buch usw.) illustration; (Spielkarte) picture or court card

    ein Bild [von jemandem/etwas] machen — take a picture [of somebody/something]

    ein Bild von einem Mann/einer Frau sein — be a fine specimen of a man/woman; be a fine-looking man/woman

    2) (Aussehen) appearance; (Anblick) sight

    ein Bild für [die] Götter — (scherzh.) a sight for sore eyes

    3) (Metapher) image; metaphor
    4) (Abbild) image; (SpiegelBild) reflection
    5) (Vorstellung) image

    ein falsches/merkwürdiges Bild von etwas haben — have a wrong impression/curious idea of something

    sich (Dat.) ein Bild von jemandem/etwas machen — form an impression of somebody/something

    6) in

    jemanden [über etwas (Akk.)] ins Bild setzen — put somebody in the picture [about something]

    [über etwas (Akk.)] im Bilde sein — be in the picture [about something]

    7) (Theater) scene
    * * *
    Bild n; -(e)s, -er
    1. auch TV und fig picture; (Gemälde) painting; (Porträt) auch portrait; (Foto) photo, picture; (Schnappschuss) snap(shot);
    knipsen take a picture ( oder photo);
    hier sind Bilder von unseren Ferien here are our holiday (US vacation) snaps; in Büchern: illustration, picture
    2. (Ab-, Ebenbild) auch TV image;
    ein Bild von einem Mädchen a lovely girl, a peach of a girl umg; (Nachbildung) effigy
    3. (Bühnenbild) scene; im Filmvorspann: camera;
    ein Trauerspiel in fünf Bildern a tragedy in five scenes;
    lebende Bilder Theater: tableaux (vivants), living pictures
    4. (Anblick) picture, sight; (Szene) scene;
    Bild der Zerstörung/des Grauens scene of destruction/horror;
    ein Bild des Jammers a picture of misery;
    die Stadt bot ein verändertes Bild the city’s appearance had altered considerably;
    ein Bild für (die) Götter! umg, hum that’s a sight worth seeing!
    5. (Vorstellung) idea, picture; eines Landes, eines Dichters etc: image; (Schilderung) picture, description, portrait;
    sich (dat)
    ein Bild machen von jemandem/etwas (sich vorstellen) auch visualize sb/sth; von etwas (selber ansehen) see sth for o.s.;
    sich ein falsches/zu optimistisches etc
    Bild machen von jemandem/etwas see sb/sth in the wrong light/too optimistically etc;
    ein falsches Bild bekommen get the wrong idea ( oder impression, picture);
    verschaffen form a true notion of sth;
    du machst dir kein Bild (davon) you have no idea (of it);
    sich ein Bild machen form an impression (in one’s mind) (
    von of)
    6. rhetorisch: image, metaphor; (Gleichnis) simile;
    reden use a metaphor, speak metaphorically
    7. fig picture;
    im Bilde sein be in the picture;
    jetzt bin ich im Bilde now I get the picture, now I get it, I’m with you now umg;
    jemanden ins Bild setzen put sb in the picture (
    über +akk about);
    kann ich dich darüber mal ins Bild setzen? auch can I fill you in on this one?
    8. bei Kartenspielen: court (US face) card; düster A
    * * *
    das; Bild[e]s, Bilder
    1) picture; (in einem Buch usw.) illustration; (Spielkarte) picture or court card

    ein Bild [von jemandem/etwas] machen — take a picture [of somebody/something]

    ein Bild von einem Mann/einer Frau sein — be a fine specimen of a man/woman; be a fine-looking man/woman

    2) (Aussehen) appearance; (Anblick) sight

    ein Bild für [die] Götter — (scherzh.) a sight for sore eyes

    3) (Metapher) image; metaphor
    4) (Abbild) image; (SpiegelBild) reflection
    5) (Vorstellung) image

    ein falsches/merkwürdiges Bild von etwas haben — have a wrong impression/curious idea of something

    sich (Dat.) ein Bild von jemandem/etwas machen — form an impression of somebody/something

    6) in

    jemanden [über etwas (Akk.)] ins Bild setzen — put somebody in the picture [about something]

    [über etwas (Akk.)] im Bilde sein — be in the picture [about something]

    7) (Theater) scene
    * * *
    -er n.
    figure n.
    image n.
    picture n.
    tableau n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Bild

  • 4 Kopie

    f; -, -n copy (auch fig.); (Zweitschrift) auch duplicate; (Fotokopie) photocopy; FOT. (Abzug) print; Kunst: copy, Gemälde: auch reproduction, Plastik: auch replica
    * * *
    die Kopie
    (Durchschlag) carbon copy;
    (Fotokopie) photocopy; copy;
    (Nachbildung) replication; replica;
    (Zweitschrift) copy; duplicate
    * * *
    Ko|pie [ko'pi] [-'piːən] (Aus) [-piən]
    f -, -n
    copy; (= Durchschlag auch) carbon (copy); (= Ablichtung) photocopy; (PHOT) print; (FILM) print, copy; (von Statue) copy, replica; (fig) carbon copy

    das ist nicht das Original sondern eine Kopieit's not the original but a copy or imitation

    * * *
    die
    1) (an imitation or reproduction: That dress is a copy of one I saw at a Paris fashion show; He made eight copies of the pamphlet on the photocopier.) copy
    2) (a photocopy (of something) made by such a process.) Xerox
    * * *
    Ko·pie
    <-, -n>
    [koˈpi:, pl koˈpi:ən]
    f
    1. (Nachbildung) copy, replica
    2. (Fotokopie) photocopy
    eine \Kopie [von etw dat] machen to make a photocopy [of sth]
    3. (Durchschrift) [carbon] copy
    4. (Abschrift) copy
    5. (Abzug eines Fotos) copy, print
    6. (Doppel eines Films) copy, print
    * * *
    die; Kopie, Kopien
    1) copy; (Imitation) imitation
    2) (Durchschrift) carbon copy
    3) (Fotokopie) photocopy
    4) (Fot., Film) print
    * * *
    Kopie f; -, -n copy (auch fig); (Zweitschrift) auch duplicate; (Fotokopie) photocopy; FOTO (Abzug) print; KUNST copy, Gemälde: auch reproduction, Plastik: auch replica
    * * *
    die; Kopie, Kopien
    1) copy; (Imitation) imitation
    2) (Durchschrift) carbon copy
    3) (Fotokopie) photocopy
    4) (Fot., Film) print
    * * *
    -n f.
    copy n.
    duplicate n.
    replica n.
    replication n.
    transcript n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Kopie

  • 5 wahrheitsgetreu

    I Adj. true; Nachbildung etc.: auch faithful
    II Adv. truthfully; nachbilden etc.: faithfully
    * * *
    wahr|heits|ge|treu
    1. adj
    Bericht truthful; Darstellung faithful

    ein wáhrheitsgetreues Bild (fig)a factual or true picture

    2. adv
    truthfully
    * * *
    (true or exact: a faithful account of what had happened.) faithful
    * * *
    wahr·heits·ge·treu
    I. adj truthful
    eine \wahrheitsgetreue Darstellung an accurate depiction
    II. adv
    etw \wahrheitsgetreu berichten to report sth truthfully
    etw \wahrheitsgetreu darstellen to depict sth accurately
    * * *
    1.
    Adjektiv truthful
    2.
    adverbial truthfully
    * * *
    A. adj true; Nachbildung etc: auch faithful
    B. adv truthfully; nachbilden etc: faithfully
    * * *
    1.
    Adjektiv truthful
    2.
    adverbial truthfully

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > wahrheitsgetreu

  • 6 minutiös

    Adj. minutely detailed; (äußerst genau) scrupulously precise; (sorgfältigst) meticulous
    * * *
    minute (Adj.)
    * * *
    mi|nu|ti|ös [minu'tsiøːs] [minu'tsiøːs] (geh)
    1. adj
    Nachbildung, Mensch meticulous; Schilderung auch, Fragen detailed
    2. adv
    meticulously; erklären in great detail
    * * *
    mi·nu·ti·ös, mi·nu·zi·ös
    [minuˈtsi̯ø:s]
    I. adj (geh) meticulously exact [or detailed
    II. adv (geh) meticulously
    * * *
    minutiös adj minutely detailed; (äußerst genau) scrupulously precise; (sorgfältigst) meticulous
    * * *
    adj.
    meticulous adj.
    minutely detailed adj.
    scrupulously precise adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > minutiös

  • 7 minuziös

    Adj. minutiös
    * * *
    minute (Adj.)
    * * *
    mi|nu|ti|ös [minu'tsiøːs] [minu'tsiøːs] (geh)
    1. adj
    Nachbildung, Mensch meticulous; Schilderung auch, Fragen detailed
    2. adv
    meticulously; erklären in great detail
    * * *
    mi·nu·ti·ös, mi·nu·zi·ös
    [minuˈtsi̯ø:s]
    I. adj (geh) meticulously exact [or detailed
    II. adv (geh) meticulously
    * * *
    1.
    (geh.) Adjektiv minutely or meticulously precise or detailed < account, description>; minute < detail>; < manoeuvre> requiring minute precision
    2.
    adverbial meticulously
    * * *
    * * *
    1.
    (geh.) Adjektiv minutely or meticulously precise or detailed <account, description>; minute < detail>; < manoeuvre> requiring minute precision
    2.
    adverbial meticulously
    * * *
    adj.
    meticulous adj.
    minute adj.
    minutely detailed adj.
    scrupulously precise adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > minuziös

  • 8 Herz

    Herz <-ens, -en> [hɛrts] nt
    1) anat heart;
    ihr \Herz pochte/ hämmerte her heart was pounding;
    am offenen \Herz open-heart;
    Chirurgie [o eine Operation] am offenen \Herz open-heart surgery
    zwei Kilo \Herz [vom Ochsen] bitte! two kilos of [ox] heart, please!
    3) (Gemüt, Gefühl) heart;
    du regelst immer alles nur mit dem Verstand, wo bleibt das/dein \Herz? you always listen to the voice of reason, can't you ever let your heart rule [or can't you follow your heart] ?;
    zeigen Sie mehr Verständnis, mehr \Herz! show more understanding, more sensitivity!;
    mit ganzem \Herzen wholeheartedly;
    wenn sie ein neues Projekt beginnt, ist sie immer mit ganzem \Herzen dabei when she starts a new project, she always puts her heart and soul into it!;
    von ganzem \Herzen sincerely;
    etw mit ganzem \Herzen bejahen/ unterstützen/ zustimmen to approve of/support/agree with sth wholeheartedly;
    an/mit gebrochenem \Herzen of/with a broken heart;
    von \Herzen gern! with pleasure!, I'd love to!;
    jdn von \Herzen gernhaben to love sb dearly;
    etw von \Herzen gern tun to love doing sth;
    ein gutes \Herz haben to have a good heart, to be good-hearted;
    ein hartes \Herz haben to have a hard heart, to be hard-hearted;
    im Grunde seines \Herzens in his heart of hearts;
    leichten \Herzens with a light heart, light-heartedly;
    jdm wird leicht ums \Herz sb has a load lifted from one's mind;
    schweren [o blutenden] \Herzens with a heavy heart;
    jdm das \Herz schwer machen to sadden sb's heart;
    jdm ist das \Herz schwer sb has a heavy heart [or is heavy-hearted];
    aus tiefstem \Herzen ( geh) with all one's heart;
    traurigen \Herzens with a heavy heart;
    ein weiches \Herz haben to have a soft heart;
    jdm/sich sein \Herz erleichtern to get sth off sb's/one's chest ( fam)
    jds \Herz erweichen to soften up sb sep;
    jdm bis ins \Herz gehen [o jdm zu \Herzen gehen] to make sb's heart bleed;
    ein \Herz für jdn/ Tiere haben to have a love of sb/animals;
    er hat ein \Herz für Kinder he loves children;
    haben Sie doch ein \Herz! have a heart!;
    hast du denn kein \Herz? haven't you got [or don't you have] a heart?;
    jdm ist irgendwie ums \Herz sb feels somehow;
    von \Herzen kommen to come from the heart;
    ohne \Herz without feeling
    4) kochk ( innerer Teil) heart;
    von diesem Salat verwende ich nur die \Herzen I'll only use the heart of this lettuce
    5) ( Zentrum) heart
    6) ( Schatz)
    mein \Herz my dear, my love
    7) ( Nachbildung) heart
    8) karten hearts pl, (\Herzkarte) heart;
    ich habe \Herz ausgespielt, du musst auch \Herz bedienen! I led with hearts, [so] you have to follow suit [with hearts]!
    WENDUNGEN:
    das \Herz auf dem [o am] rechten Fleck haben to have one's heart in the right place;
    ein \Herz aus Gold haben to have a heart of gold;
    jdm schlägt das \Herz bis zum Hals sb's heart is in one's mouth;
    jdm rutscht [o fällt] das \Herz in die Hose ( fam) sb's heart sank into his/her boots ( Brit) ( fam)
    jdm lacht das \Herz im Leibe sb's heart jumps for joy;
    jdm dreht sich das \Herz im Leib um;
    jdm tut das \Herz im Leibe weh sb's heart turns over;
    seinem \Herzen Luft machen ( fam) to give vent to one's feelings;
    aus einem \Herzen keine Mördergrube machen to speak frankly, to not make a secret of one's thoughts;
    jdn/etw auf \Herz und Nieren prüfen ( fam) to examine sb/sth thoroughly;
    ein \Herz und eine Seele sein to be the best of friends;
    ein \Herz aus Stein haben to have a heart of stone;
    seinem \Herzen einen Stoß geben to [suddenly] pluck up courage;
    jetzt gib deinem \Herzen einen Stoß, versöhn dich wieder mit ihm! go on, pluck up the courage and make up with him!;
    alle \Herzen [o die \Herzen aller] im Sturm erobern to capture everybody's heart;
    das \Herz auf der Zunge tragen to speak one's mind;
    jdm wird bang ums \Herz sb's heart sinks;
    jds \Herz höher schlagen lassen to make sb's heart beat faster;
    jds \Herz schlägt höher sb's heart beats faster;
    alles, was das \Herz begehrt ( geh) everything one's heart desires;
    jdm blutet das \Herz;
    jds \Herz blutet ( verspürt großes Mitleid) sb's heart bleeds [for sb]; ( iron) sb's heart bleeds [for sb] ( iron)
    jdm das \Herz brechen ( geh) to break sb's heart;
    etw nicht übers \Herz bringen to not have the heart [or be able to bring oneself] to do sth;
    jdn an sein \Herz drücken to clasp sb to one's breast;
    sich dat [o nehmen] ein \Herz fassen to pluck up courage [or take one's courage in both hands];
    jds \Herz gehört jdm ( geh) sb's heart belongs to sb;
    jds \Herz gehört einer S. dat ( geh) sth is sb's first love;
    jds \Herz gewinnen ( geh) to win sb's heart;
    etw auf dem \Herzen haben to have sth on one's mind;
    nicht das \Herz haben, etw zu tun to not have the heart to do sth, to not be able to bring oneself to do sth;
    sein \Herz an jdn/etw hängen ( geh) to devote oneself to sb/sth;
    häng dein \Herz nicht an ihn, er spielt doch nur mit den Gefühlen der Frauen! don't give your heart to him, he only plays with women's feelings!;
    jds \Herz hängt an etw dat sb is attached to sth;
    jds \Herz hängt an Geld sb is preoccupied with money;
    jdm etw ans \Herz legen to entrust sb with sth;
    jdm ans \Herz legen, etw zu tun to strongly recommend sb to do sth;
    jdm liegt etw am \Herzen sth concerns [or troubles] sb;
    sich dat etw zu \Herzen nehmen to take sth to heart;
    sich dat etw vom \Herzen reden ( geh) to get sth off one's chest ( fam)
    jdm sein \Herz schenken ( liter) to give sb one's heart;
    jdn in sein \Herz schließen to take sb to one's heart;
    jdm sein \Herz ausschütten ( geh) to pour out one's heart to sb sep;
    jdm aus dem \Herzen sprechen to say just what sb was thinking;
    sein \Herz sprechen lassen to listen to one's heart;
    jd wächst jdm ans \Herz sb grows fond of [or becomes attached to] sb;
    jdm das \Herz zerreißen ( geh) to break sb's heart

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Herz

См. также в других словарях:

  • Nachbildung — einer Schlitzrohrfahrleitung Eine Nachbildung ist ein nach einem Original bzw. Vorbild angefertigtes Werk. Ähnliche Bedeutung in verschiedenen Zusammenhängen haben Kopie, Replik und Replikat. Beispiele Gegenständlich kann unter Nachbildung v …   Deutsch Wikipedia

  • Nachbildung — a) Rekonstruierung, Rekonstruktion, Wiedergabe; (Fachspr.): Ektypus; (bes. bild. Kunst): Reproduktion; (Kunstwiss.): Replikat. b) ↑ Nachahmung. * * * Nachbildung,die:1.〈dasNachschaffeneinesWerkesderbildendenKunst〉Reproduktion·Wiedergabe+Abguss–2.〈… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Heiliges Grab (Nachbildung) — Heiliges Grab in Görlitz Typischer Hl …   Deutsch Wikipedia

  • Grabeskirche (Nachbildung) — Heilig Grab Kapelle von Görlitz Als Grabeskirche (auch: Heilig Grab Kirche, Heiliggrabkirche bzw. Grabeskapelle, Heilig Grab Kapelle, Heiliggrabkapelle) wird im Christentum nicht nur die Grabeskirche mit dem Heiligen Grab in Jerusalem bezeichnet …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Blankwaffenfachbegriffe — Die Liste der Blankwaffen Fachbegriffe beinhaltet Fachbegriffe aus der Waffentechnik der Blankwaffen (Hieb , Stich , Schlag , Stoß und Schutzwaffen etc.) sowie aus sich überschneidenden Randbereichen der Blankwaffen im Allgemeinen. Begriffe aus… …   Deutsch Wikipedia

  • Pocket Bike — Typisches Pocket Bike Als Pocket Bike (englisch für Taschenmotorrad), auch Minibike genannt, werden motorisierte Zweiräder bezeichnet, die die Maße 110 cm × 50 cm × 50 cm nicht überschreiten. Optisch lehnen sich Pocket Bikes meist… …   Deutsch Wikipedia

  • Le Penseur — Nachbildung der Statue Der Denker (Le Penseur) zählt zu den Hauptwerken des Bildhauers Auguste Rodin und entstand 1880 bis 1882. Inhaltsverzeichnis 1 Die Plastik 2 …   Deutsch Wikipedia

  • Dreieinigkeit — Nachbildung der Dreifaltigkeitsikone von Andrej Rubljow Darstellung der Dreieinigkeit in Form des Gnadenstuhls (Epitaph von 1549) (Heilige) Dreifaltigkeit, Dreie …   Deutsch Wikipedia

  • Dreifaltigkeitslehre — Nachbildung der Dreifaltigkeitsikone von Andrej Rubljow Darstellung der Dreieinigkeit in Form des Gnadenstuhls (Epitaph von 1549) (Heilige) Dreifaltigkeit, Dreie …   Deutsch Wikipedia

  • Dreifaltigkeitssonntag — Nachbildung der Dreifaltigkeitsikone von Andrej Rubljow Darstellung der Dreieinigkeit in Form des Gnadenstuhls (Epitaph von 1549) (Heilige) Dreifaltigkeit, Dreie …   Deutsch Wikipedia

  • Heilige Dreifaltigkeit — Nachbildung der Dreifaltigkeitsikone von Andrej Rubljow Darstellung der Dreieinigkeit in Form des Gnadenstuhls (Epitaph von 1549) (Heilige) Dreifaltigkeit, Dreie …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»